понедельник, 13 декабря 2010 г.

Афедронистый Букер.

Вступительная фраза из сочинения обкуренной обукеренной Е। Колядиной, определенно, войдет в историйку квазилитературки. Не знаю, зачем, для чего авторесса наваяла цельный рОман. Напрасно только тужилась. Для получения альбионского признания - а там, в туманном UK, любят постебаться и знают в этом толк - было бы достаточно клонировать эту самую первую фразу:— В афедрон не давала ли?॥ В афедрон не давала ли? .. В афедрон не давала ли?..В афедрон не давала ли?.. В афедрон не давала ли?.. В афедрон не давала ли?.. В афедрон не давала ли?.. В афедрон не давала ли? В афедрон не давала ли?.. В афедрон не давала ли?.. В афедрон не давала ли?.. В афедрон не давала ли?.. Поскольку не каждый одолеет даже первую страницу сего отселектированного британскими отборщиками продукта, расшифрую вынесенное в заголовок определение. "Афедронистый" - сиречь "сраный", "говенный", "дерьмовый". Уж пардоньте за выражения, но взято из говнокниги лауреатки говнопремии Букер.
http://sobolev-sv.livejournal.com/272025.html

Комментариев нет:

Отправить комментарий